Lisa Dangl, MSc BA

Ich bin seit 2015 beruflich im Sprach- und Bildungsbereich tätig und noch immer durch und durch logophil: Schreiben, Lesen, Sprachen lernen und lehren, über die Zusammenhänge von Sprache, Denken, Kommunikation und Kultur philosophieren – meine Begeisterung für Sprache(n) kennt kaum Grenzen. Gleichzeitig interessiere ich mich auch für (Natur-)Wissenschaften, weshalb ich zusätzlich Psychologie studiert habe und ausgebildete Psychologin bin. Das Doppelstudium erforderte ein hohes Maß an Flexibilität, Gewissenhaftigkeit und Organisationstalent – Eigenschaften, die mir nun auch im Berufsalltag zugutekommen.

Wie wahrscheinlich jede:r von uns kenne ich die Erfahrung, mein Gegenüber nicht zu verstehen, nicht verstanden zu werden, etwas nicht so ausdrücken zu können, wie ich gerne würde. Aus diesen Erfahrungen ist die Leidenschaft für meinen Beruf entstanden: andere dabei zu unterstützen, sich verständlich zu machen. Dabei baue ich auf dem Know-how auf, das ich meinen diversen beruflichen, akademischen und persönlichen Erfahrungen verdanke.

Ausbildung

  • Studium der Psychologie an der Universität Wien (Schwerpunkt Gesundheit, Förderung und Entwicklung – Klinische Psychologie; Zusatzfach Bildungswissenschaft)
  • Studium der Transkulturellen Kommunikation (Deutsch, Englisch, Spanisch) an der Universität Wien (2015 Teilnahme am Internationalen Kongress Literatur und Menschenrechte der Universität Mailand)
  • Bundeshandelsakademie St. Pölten (Schwerpunkt Internationale Wirtschaft mit Fremdsprachen)

Auslandserfahrung

  • Freiwilligenarbeit während Reise durch Südamerika 
  • Reise nach Kuba und in den Süden Mexikos
  • Auslandssemester (Erasmus) an der Universität Granada (Psychologie & Transkulturelle Kommunikation)
  • Auslandsschuljahr in Pearl River, New York, USA (Besuch der Nanuet Senior High School, Erwerb des High School Diploma)

Berufserfahrung

  • seit 2018: selbstständige Übersetzerin und Sprachexpertin
  • seit 2024: selbstständig tätig im Bereich Kinderschutz (Psychologin, Referentin; Prävention von Gewalt gegen Kinder und Jugendliche, Erstellung von Fachtexten zum Thema Kinderschutz, Organisationsentwicklung/Beratung zum Thema Kinderschutzkonzepte, Fort- und Weiterbildungsangebote rund um Kinderschutz)
    2020–2024: die möwe- Kinderschutz gemeinnützige GmbH
    (Psychologin)
  • 2016–2020: WIFI Niederösterreich (Deutschtrainerin; Vorbereitung auf die Reife- und Diplomprüfung in Deutsch)
  • 2014–2017: Universität Wien, Fakultät für Psychologie (Praktikantin & Studienassistentin; Unterstützung wissenschaftlicher Arbeit, Mitbetreuung von Lehrveranstaltungen – u. a. Tutorien zum Thema wissenschaftliches Schreiben; Übersetzung diverser psychologischer Texte – z. B. Abstracts aus Fachartikeln, Testitems)
  • 2011–2014: Handelsabteilung der Botschaft von Kanada in Wien (Projektassistentin)

Referenzen

Sophie aus Österreich

„Das Lektorat hat sich gelohnt! Ich habe ein SEHR GUT bekommen. Mein Professor hat damit das erste Mal eine Masterarbeit mit dieser Note bewertet.“

Laura aus der Schweiz

„Wow, ich bin überwältigt! Von Herzen danke ich Ihnen für Ihre termingerechte Arbeit und Ihr wertvolles Feedback!  …  ich finde es sehr bemerkenswert, wie Sie unabhängig von tiefen Thematik-Kenntnissen solch passende Bildunterschriften formulieren können. … Meine Diplomarbeit hat mir die Note 5.8 verschafft – für die Schweiz schon fast perfekt!“

Desaparecido – Erinnerungen aus einer Gefangenschaft

Buchübersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche in Kooperation mit Professorinnen und Kolleg:innen des Zentrums für Translationswissenschaft in Wien

(Leitung: María Teresa Medeiros-Lichem & Helga Lion)

Saturo Foods GmbH

Übersetzungen (ENDE): Website, Marketingmaterial